extensive background in chosen areas of specialization
扎实的计算机技能
查阅参考资料
良好的网络搜索技能
超越“给定”,” this questionnaire will help you review many specific aspects of our profession. No newcomer is expected to be 能力 to answer “yes” to everything on this list. 应该是有用的, 然而, in assessing your personal readiness to embark on this career, and in setting the goals that will lead you to success.
职业准备
What I need to know before the phone rings
是的
No
不确定
我是否愿意为事业投入时间、金钱、体力和精力?
我知道我要做什么吗? Do I have business skills in addition to translating and writing skills?
我是否注重细节??
Do I know and understand the ethical standards of translation and interpreting?
我知道雇员和独立承包人在税法上的区别吗?
Do I know what licenses I need to be in business?
Is my résumé up to date and appropriate?
Have I designed business cards and letterhead?
Is my sample portfolio compiled and ready to go?
我知道如何推销我的技能吗? 我愿意坚持这样做吗?
在竞标工作之前,我是否知道我的特殊技能在今天的市场上值多少钱? Did I remember to include a certain percentage to cover my 开销?
Am I knowledge能力 about how to collect payment from slow-paying clients?
我愿意吗?, 能力, 并准备好投入时间, 努力, and funds to expand my range of skills and methods (learning new software, reading professional journals and 参考资料s, nurturing a translation partner relationship, 等.)?
专业的关系
如何让电话一直响
是的
No
不确定
我是否应该及时回电话?
Are my marketing strategies honed daily, 每周, or at least monthly depending on the amount of business I want?
Do I maintain a positive, cooperative attitude? (Are my requests and specific working requirements reason能力?)
我灵活吗?? 我是否愿意接受改变? (Can I readily admit mistakes and offer to correct them?)
我能接受我的客户并不完全了解我的职业及其问题吗, 也不是我个人的困难, and that it is not his or her responsibility to learn about them?
Am I 能力 to put myself in my client’s shoes? 我能否预见到可能出现的误解,并在必要时立即发起公开讨论或调解, instead of silently jumping to conclusions?)
无论是否需要签署声明,我是否遵守保密协议和“竞业禁止”原则? Do I ask permission to include client material as samples in my portfolio?
我是否对客户和同事保持忠诚并知道这意味着什么? (Am I alert to potential conflicts of interest?)
我是否意识到,并非所有的翻译都要求或收到相同的费率,并且存在差异的重要原因(特定的语言/领域), professional and educational background, 多年经验, 专业领域, 开销, 等.)?
我的工作质量是否始终如一?
我是否以专业和及时的方式做到了我说过的事情?
专业风范
是的
No
不确定
Do I refrain from saying: “I’m translating just for the fun of it; it’s a hobby;” “It’s not my real job, but it helps me to keep up with my languages;” “It’s something to keep me busy.”
Have I honed my “client education skills?(例如, 我该怎么礼貌地拒绝一份期限或费用不合理的工作?)
Do I request constructive feedback on my work and services? 我是否能优雅地接受批评, 并认真考虑,以学习和提高我的技能和服务?)
Am I aware that the professional world of translation is small and, 作为一个自由职业者, 我可能会被几个不同的渠道(潜在客户和机构“货比三家”)要求做同样的工作。? Do I keep ethical concerns in mind at all times? Do I clarify these matters as soon as possible?
Do I consider joining local and national professional associations? (Do I take advantage of meetings, conferences, and workshops whenever possible?)
专业推动者
是的
No
不确定
When asked to do volunteer translating or interpreting, do I ask why the client is seeking volunteers? When considering offering my services as a volunteer, do I ask myself if I will be taking work away from my colleagues? 只有当参与项目的其他专业人员也贡献他们的时间时,我才会考虑提供免费翻译服务吗?
如果评论家在评论翻译的文学作品时不承认译者的贡献, do I consider informing the critic or the publication of this omission?
我是否会考虑成为翻译出版物的志愿者(实用主题), 个人观点或经历, 等.) or a speaker/workshop leader at a translation or business conference?
我是否会考虑为这个行业做一些拓展工作,比如和高中学生交流, 参加大学就业日, submitting articles about the translation field to general-interest publications, 给编辑写信, speaking at business community networking meetings, or informing new translators about professional associations and conferences, 等.?
If there is no such group, am I interested in starting a local translators group?
Would I consider being a mentor for a newcomer to the field, or working in tandem with another translator to provide proofing services, 参考资料, cultural or subject matter consultation, 等.?
Do I continue to be alert to what it is I do not yet know?
我喜欢翻译工作吗?
继续步骤3
To fulfill the Ethics Module, you must complete the 核查声明 并保留下来作为你的记录.